About."Pop Poetrist"

่‡ชๅˆ†ใฎๅ†™็œŸ
Pop Poetrist Country:Japan Birth:20/7/1980 I introduce lyrics and design. Lyrics utilize translation tools and try also overseas languages.

Translate

2018/06/16

Magic mirror

Magic mirror(2018)

To live honestly
Everyone is being told,
Speak the same thing with a beautiful face
Looking at your face,
I'm sad again
"Is that dirt necessary?"

All I couldn't hear
Continue singing with the memory mismatch
You try to run away with beautiful
I hate that messiness
In that case, you,
Delete that straightforward.

Somehow somehow
Emptiness attacks
While continuing to say that it is straightforward
Invisible place
Showing black spots
If that says theory
I'm daring to go straight

From scratching
People who feel dirty and suffer
Because I crack down my eyes slowly

To live honestly
Everyone is growing up,
Just a beautiful face and just a beautiful face
Your face is back,
I'll find out again
From words, notes, from the landscape ...

All I can't say is enough
Continue singing with the memory mismatch
I'll postpone it because it's troublesome
I hate that messiness
In that case, you,
Folding up the obedience

Somehow somehow
Emptiness attacks
While continuing to say that it is straightforward
Invisible place
Showing black spots
While it is called a theory
Do you suffer from the existence of black?

I'm me
All that time at that day
So let's go out
I adjusted everything well
To a good man
I don't want to get it.

Somehow somehow
Emptiness attacks
While continuing to say that it is straightforward
Invisible
To be able to see a black part
While that is said to be the answer
I also shoot the doubt in gray

Such beauty

Such emptiness

Strength to shoulder


(Designed by.Takashi Hayashitani)
(Japanese)
ใƒžใ‚ธใƒƒใ‚ฏใƒŸใƒฉใƒผ(2018)

็ด ็›ดใซ็”Ÿใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ
่ชฐใ‚‚ใŒ่จ€ใ‚ใ‚Œใฆใใฆใ„ใฆ、
็ถบ้บ—ใช้ก”ใ‚’ใ—ใฆ ๅŒใ˜ใ“ใจใ‚’่ฉฑใ™
ๅ›ใฎ้ก”ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใจ、
ๅƒ•ใฏใพใŸๆ‚ฒใ—ใๆ€ใ†
ใใฎๆฑšใ‚Œใฏๅฟ…่ฆใชใฎใ‹?ใจ

ๅ…จใฆใฏๅƒ•ใŒ่žใๆผใ‚ŒใŸ
่จ˜ๆ†ถ้•ใ„ใจๆญŒใ„็ถšใ‘ใฆ
ๅ›ใฏ็ถบ้บ—ใชใพใพใง้€ƒใ’ใ‚ˆใ†ใจใ™ใ‚‹
ใใฎๆฑšใ•ใ‚’ๅƒ•ใฏๆ†Žใ‚€
ใใ‚Œใชใ‚‰ใฐๅ›、
ใใฎ็ด ็›ดใ•ใ‚’ๅ‰Š้™คใ—ใ‚

ไฝ•ใจใชใไฝ•ใจใชใ
่™šใ—ใ•ใŒ่ฅฒใ†
็ด ็›ดใ ใจ่จ€ใ„็ถšใ‘ใชใŒใ‚‰
่ฆ‹ใˆใชใ„ใจใ“ใ‚ใง
้ป’ใ„ใจใ“ใ‚ใ‚’่ฆ‹ใ›ใ‚‹ใ“ใจ
ใใ‚ŒใŒใ‚ปใ‚ชใƒชใƒผใจ่จ€ใ†ใชใ‚‰ใฐ
ๆ•ขใˆใฆ็œŸใฃ็›ดใใง่กŒใใ‚ˆ

ๅ‚ทไป˜ใใ“ใจใ‚ˆใ‚Š
ๆฑšใ‚Œใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใฆ่‹ฆใ—ใ‚€ๆ–นใŒ
ใ˜ใ‚ใ˜ใ‚ใจ ๅƒ•ใ‚’่•ใ‚€ใ‹ใ‚‰

็ด ็›ดใซ็”Ÿใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ
่ชฐใ‚‚ใŒ่‚ฒใฃใฆใใฆใ„ใฆ、
็ถบ้บ—ใช้ก”ใ‚’ใ—ใฆ ็ถบ้บ—ใช้ก”ใ ใ‘ใฎ
ๅ›ใฎ้ก”ใ‚’ๅฅฅใ‚’、
ๅƒ•ใฏใพใŸๆŽขใฃใฆใ—ใพใ†
่จ€่‘‰ใ‹ใ‚‰、้Ÿณ็ฌฆใ‹ใ‚‰、ๆ™ฏ่‰ฒใ‹ใ‚‰…

ๅ…จใฆใฏๅƒ•ใŒ่จ€ใ„่ถณใ‚Šใชใ„
่จ˜ๆ†ถ้•ใ„ใจๆญŒใ„็ถšใ‘ใฆ
ๅƒ•ใฏ้ขๅ€’ใ ใ‹ใ‚‰ๅพŒๅ›žใ—ใซใ™ใ‚‹
ใใฎๆฑšใ•ใ‚’ๅƒ•ใฏๆ†Žใ‚€
ใใ‚Œใชใ‚‰ใฐๅ›、
ใใฎ็ด ็›ดใ•ใ‚’ๆŠ˜ใ‚Š็•ณใ‚

ไฝ•ใจใชใไฝ•ใจใชใ
่™šใ—ใ•ใŒ่ฅฒใ†
็ด ็›ดใ ใจ่จ€ใ„็ถšใ‘ใชใŒใ‚‰
่ฆ‹ใˆใชใ„ใจใ“ใ‚ใง
้ป’ใ„ใจใ“ใ‚ใ‚’่ฆ‹ใ›ใ‚‹ใ“ใจ
ใใ‚ŒใŒใ‚ปใ‚ชใƒชใƒผใจ่จ€ใ†ไธญใง
้ป’ใฎๅญ˜ๅœจใซ่‹ฆใ—ใ‚“ใงใ„ใใฎใ‹

ๅƒ•ใฏๅƒ•ใ‚‰ใ—ใ
ใใฎๆ—ฅใใฎๆ™‚ใฎๅ…จใฆใ‚’
ใ“ใ†ใ—ใฆๅค–ใธๆ”พใค
ๅ…จใฆใ‚’ใ†ใพใ่ชฟ็ฏ€ใ—ใŸ
ใ†ใพใ„ๅฅดใซใฏ
ใ‚„ใฃใฑใ‚Šใชใ‚ŠใŸใใชใ„

ไฝ•ใจใชใไฝ•ใจใชใ
่™šใ—ใ•ใŒ่ฅฒใ†
็ด ็›ดใ ใจ่จ€ใ„็ถšใ‘ใชใŒใ‚‰
่ฆ‹ใˆใชใ„ใจใ“ใ‚ใฎ
้ป’ใ„ใจใ“ใ‚ใŒ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ“ใจ
ใใ‚ŒใŒ็ญ”ใˆใจ่จ€ใ†ไธญใง
็ฐ่‰ฒใซใ‚‚ ๅƒ•ใฏใƒ€ใ‚ฆใƒˆใ‚’ๆ”พใค

ใใ‚“ใช็พŽใ—ใ•ใ‚’

ใใ‚“ใช่™šใ—ใ•ใ‚’

่ƒŒ่ฒ ใ†ๅผทใ•ใ‚’

(Takashi Hayashitani Pop poetrist)

2018/01/23

Wiggling

Wiggling(2018)

Even now,
Sure it has done everything out.
As much as that,
It seems to be a fact
Even this negative person.

His eyes ...
Her eyes ...
With each one injured,
Who is the truth, who is liar,
To the palm that grabbed the answer,
There was nothing.

The mind moves and returns.
One time to hatred,
Change to sorrow, repent.
For what purpose I am,
Did you burn your life?

My mind has changed too much,
Even I can't follow

Such feelings,
He responded at the same temperature,
Because of that feeling,
For that,
I'll live

His eyes ...
Her eyes ...
With no scratch without understanding the answer,
Which is the truth, which is a liar,
To the palm that grabbed the answer,
There was nothing.

The mind moves and returns.
Less than the second hand,
Emotion continues rampage.
For what purpose I am,
Did you burn your life?

My mind has changed too much,
Even I can't follow

Such feelings,
He responded at the same temperature,
Because of that feeling,
For that,
I'll live

Even now,
Sure it has done everything out.
As much as that,
It seems to be a fact
Even this negative person.

Even now,
Surely I'll do everything out.





(Designed by.Takashi Hayashitani)

(Japanese)
ๅฐๅˆปใฟใชๅ‹•ใ(2018)

ๅƒ•ใฏไปŠใงใ‚‚、
็ขบใ‹ใซๅ…จใฆใ‚’ๅ‡บใ—ๅฐฝใใ—ใฆใใŸ。
ใใ‚Œใ ใ‘ใฏ、ใใ‚Œใ ใ‘ใฏ、
ไบ‹ๅฎŸใ ใจๆ€ใˆใ‚‹
ใ“ใฎใƒใ‚ฌใƒ†ใ‚ฃใƒ–ใชๅƒ•ใงใ‚‚。

่ฆ–็ทš…่ฆ–็ทš…
ใฒใจใคใฒใจใคใซๅ‚ทไป˜ใ„ใฆ、
่ชฐใŒ็œŸๅฎŸใง、่ชฐใŒๅ˜˜ใคใใง、
ใใฎ็ญ”ใˆใ‚’้ทฒๆŽดใฟใ—ใŸๆŽŒใซใฏ、
ไฝ•ใซใ‚‚ใชใ‹ใฃใŸ。

ๅฟƒใŒ็žฌ้–“็งปๅ‹•ใ™ใ‚‹。
ใ‚ใ‚‹ๆ™‚ใฏๆ†Žใ—ใฟใซ、
ๆ‚ฒใ—ใฟใซๅค‰ใ‚ใ‚Š、ๆ‡บๆ‚”ใ™ใ‚‹。
ๅƒ•ใฏไฝ•ใฎใŸใ‚ใซ、
ๅ‘ฝใ‚’็‡ƒใ‚„ใ—ใฆใใŸใฎ?

ๅฟƒใŒๅค‰ใ‚ใ‚Šใ™ใŽใฆ、
ๅƒ•ใงใ™ใ‚‰、ใคใ„ใฆใ„ใ‘ใชใใฆ

ใใ‚“ใชๆ„Ÿๆƒ…ใ‚’、
ๅŒใ˜ๆธฉๅบฆใงๅฟœใˆใฆใใ‚ŒใŸ、
ใใฎๆฐ—ๆŒใกใฎใŸใ‚、
ใใฎใŸใ‚ใ ใ‘ใซ、
ๅƒ•ใฏ็”Ÿใใฆใ„ใ

่ฆ–็ทš…่ฆ–็ทš…
็ญ”ใˆ่งฃใ‚‰ใšๅ‚ทไป˜ใ„ใฆ、
ใฉใ‚ŒใŒ็œŸๅฎŸใง、ใฉใ‚ŒใŒๅ˜˜ใคใใง、
ใใฎ็ญ”ใˆใ‚’้ทฒๆŽดใฟใ—ใŸๆŽŒใซใฏ、
ไฝ•ใซใ‚‚ใชใ‹ใฃใŸ。

ๅฟƒใŒ็žฌ้–“็งปๅ‹•ใ™ใ‚‹。
็ง’้‡ใ‚ˆใ‚Šๅฐๅˆปใฟใซ、
ๆ„Ÿๆƒ…ใŒๆšดใ‚Œ็ถšใ‘ใ‚‹。
ๅƒ•ใฏไฝ•ใฎใŸใ‚ใซ、
ๅ‘ฝใ‚’็‡ƒใ‚„ใ—ใฆใใŸใฎ?

ๅฟƒใŒๅค‰ใ‚ใ‚Šใ™ใŽใฆ、
ๅƒ•ใงใ™ใ‚‰、ใคใ„ใฆใ„ใ‘ใชใใฆ

ใใ‚“ใชๆ„Ÿๆƒ…ใ‚’、
ๅŒใ˜ๆธฉๅบฆใงๅฟœใˆใฆใใ‚ŒใŸ、
ใใฎๆฐ—ๆŒใกใฎใŸใ‚、
ใใฎใŸใ‚ใ ใ‘ใซ、
ๅƒ•ใฏ็”Ÿใใฆใ„ใ

ๅƒ•ใฏไปŠใงใ‚‚、
็ขบใ‹ใซๅ…จใฆใ‚’ๅ‡บใ—ๅฐฝใใ—ใฆใใŸ。
ใใ‚Œใ ใ‘ใฏ、ใใ‚Œใ ใ‘ใฏ、
ไบ‹ๅฎŸใ ใจๆ€ใˆใ‚‹
ใ“ใฎใƒใ‚ฌใƒ†ใ‚ฃใƒ–ใชๅƒ•ใงใ‚‚。

ๅƒ•ใฏไปŠใงใ‚‚、
็ขบใ‹ใซๅ…จใฆใ‚’ๅ‡บใ—ๅฐฝใใ™。


(Takashi Hayashitani Pop poetrist)