About."Pop Poetrist"

自分の写真
Pop Poetrist Country:Japan Birth:20/7/1980 I introduce lyrics and design. Lyrics utilize translation tools and try also overseas languages.

2017/05/20

The Oasis

The Oasis(2016)

As thirsty thirst for ever
I see an oasis over there,
Although he staggered, he advanced his legs,
I tried to fill my face with water
I had sand in my mouth
That was a mirage.

How many times is this
I remembered a while ago, but
I got tired of getting nervous.

Still a signboard written as love
Is it a lie? I thought I'd go, though.
So even if I mourn sand swallowing again
I'm still looking at the oasis, I'm walking.

It's been thirsting forever
I can see an oasis over there
Can't you see? Don't you see it?
Trying to jump in barely
I was covered with sand
There was also a mirage.

How many times is this
Since it can't be counted with fingers
I got tired of getting nervous.

Still a signboard written as love
Is it a lie? I thought I'd go, though.
So even if I mourn sand swallowing again
I'm still looking at the oasis, I'm walking.

Funny face Mouthy face
Sandy covered nude · show
The emptiness that doesn't become a funny story
Because I'm leaving in old days
I still want to drink water!

If you have a signboard still written as love
Is it a lie? I thought I'd go, though.
So even if I mourn sand swallowing again
I'm still looking at the oasis, I'm walking.



(Designed by.Takashi Hayashitani)

(Japanese)
The Oasis(2016)

ずっとずっと渇いた喉のまま
あそこにオアシスが見える、と
よろめきながらも足を進めて、
水に顔を埋めようとしたら
僕は砂を口に含んでた
そこは蜃気楼だった。

これで何度目だろうか
ちょっと前まで覚えてたけど
面倒臭くなってやめにした。

それでも愛って書かれた看板あれば
嘘かな?と思いながらも行ってみるんだ
それでまた砂を飲み込んで嘆いても
今もオアシスを見据えてる、歩いてる。

ずっとずっとずっと渇いてる
あそこにオアシスが見えるんだ
見えないか?君には見えないか?
裸で飛び込んでみたら
僕は砂まみれになってた
そこも蜃気楼だった。

これで何度目だろうか
指で数えられなくなってから
面倒臭くなってやめにした。

それでも愛って書かれた看板あれば
嘘かな?と思いながらも行ってみるんだ
それでまた砂を飲み込んで嘆いても
今もオアシスを見据えてる、歩いてる。

不味いもの口にした顔
砂まみれのヌード・ショウ
笑い話にもならない空しさは
とうの昔に置いてきてるから
今でも水を飲みたいんだ!

今でも愛って書かれた看板あれば
嘘かな?と思いながらも行ってみるんだ
それでまた砂を飲み込んで嘆いても
今もオアシスを見据えてる、歩いてる。


(Takashi Hayashitani Pop poetrist)

Bí(Irish)

Bí(2017,Irish)

Ní bheidh tú a bheith chomh maith figurine
mé caoin uaireanta go bhfuil sé indibhidiúlacht
Bíonn sí ann ach líon na ndaoine
Mura bhfuil tú shiúil isteach chun leith
Mar sin, tú freisin do dhuine
Iinda am freisin ag dul a thabhairt

Ní gá duit a fháil in áit
Má tá sé cosanta
Ní gá duit freisin go bhfuil duine éigin a chosaint
I mo thuairimse, go maith é sin a dhéanamh

D'fhéadfá atá le feiceáil go leor de tragóid
D'fhéadfadh sé a chur le breathnú ar a lán de na deamhain
Ach le cinntiú go bhfaighidh siad a chuirtear de chúram tú
Ag iarraidh a thaispeáint ar an cruthúnas fiú anois

Nach bhfuil tú a monster cúrsa
Beidh mé shout a bheith ar an níos éasca nuair a
Bíonn sí ann ach líon na ndaoine
Gan tuar a fhios ag an fhírinne
Mar sin, a thabhairt duit ar treo a chreidiúint
Iinda fiú smaoineamh chun iarracht os comhair

Ná ní ach amháin má ar bhonn leanúnach in áit
Toisc go dtiocfaidh an guth
Agus shín sé an scáthán agus tá an teorainn
I nightmare feiceáil Idirbhristeacha

D'fhéadfá a chuala a lán de torann
D'fhéadfá a chloisteáil a lán de torann
Ach le cinntiú go bhfaighidh siad a chuirtear de chúram tú
Ag iarraidh a thaispeáint ar an cruthúnas fiú anois

pearsantacht
Tá tú freisin, chomh maith, tá mé ann freisin leis an duine sin.
Ach deirim arís
Táimid ag siúl ó ann a bheith ina leith.
Is é an gá atá
Chomh maith leis sin leis an duine sin, mé freisin, tá tú chomh maith.

Sa dorchadas, Reaching,
Fiú amháin i dteagmháil léi ach an mhéar
Beidh Pearsantacht athrú go speisialta.
Céim amháin níos faide,
Tá sé an pearsantacht fíor.


Ag iarraidh a thaispeáint ar an cruthúnas fiú anois





(Designed by.Takashi Hayashitani)



(Japanese)
Become(2017)

君も置物になることはないよ
時に個性だと叫ばれるけど
それは人の数だけ存在して
特別になるには歩まないと
そう、君も誰かのために
与えようと思っても いいんだ

むしろ探さなきゃいけない
守られているなら
君も誰かを守らなきゃいけないし
そうしてもいいと僕は思う

沢山の悲劇を見てきたかも知れない
沢山の魔物を見ていくかも知れない
だけど与え合うことは君にも託されてる
その証を今も示そう

君ももちろん 怪物じゃない
時に楽をしてると叫ばれるけど
それは人の数だけ存在して
真実を知る予測ではない
そう、君の信じた方向に
向いてみようと思っても いいんだ

むしろ進まなきゃいけない
声が入るゆえに
張られた鏡が無限に存在して
見られる悪夢が割り込むけど

君は沢山の雑音を聴いたかも知れない
君は沢山の騒音を聴くかも知れない
だけど与え合うことは君にも託されてる
その証を今も示そう

個性は
君にも、僕にも、あの人にもある。
だけどもう一度言うよ
特別になるには そこから歩むんだ。
その必要は
あの人にも、僕にも、君にもある。

暗闇の中で、手を伸ばす、
指を触れただけでも
個性が特別に変わっていく。
一歩進めた、
それが真の個性なんだ。


その証を今も示そう


(Takashi Hayashitani Pop poetrist)

Janeiro(Portuguese)

Janeiro(2000,Portuguese)

Também em tal cabeça, ela está fluindo melodia triste
Eu quero cortar a mão se ela é uma coisa pode
Uma vez que se separaram disposto a esquecer o ritmo é.
Ele não escapará, não se esqueça coisas.
Eu danço aqui, complexo

Eu não sou um incômodo só você é?
É bom ficar aqui?

Eu quero saber quem parece não ver
Eu vou estar olhando para você
Em breve a primavera está chegando
Eu vou pela primeira vez, meu janeiro

Esforçando muito triste apenas em seu próprio
Eu estou lutando mostram solitário o "alguém".
Sem mais para tentar mais acreditam que é assustador,
Eu não escapará, eu não quero ter um olhar para as coisas.
Nós dançamos aqui, complexa.

O verdadeiro eu é visível?
É bom ficar aqui?

Eu quero saber quem parece não saber
você vai ligá-lo em seu dedo.
Logo inverno vai acabar.
Pronto, Configurar, Ir meu janeiro

Por não bater um
Só que estava ficando escuro

O que tenho visto Falando?
É bom ficar aqui?

Neste eu não parecem ver
Porque você deve ter um olhar para você
E logo chamou a primavera
Meu January'm vai começar




(Designed by.Takashi Hayashitani)


(Japanese)
January(2000)

またこんな頭の中、悲しいメロディ流してる
できる事なら手を切りたいけど
別れてしまえばリズム忘れる気がする。
逃れられないもの、忘れられないもの。
ここで踊るよ、コンプレックス

いるだけで迷惑じゃないよね?
ここにいてもいいんだよね?

見てないようで誰かしら
君を見ている事だろう
もうすぐ春がやって来るけど
始めていくよ、僕のJanuary

自分の中だけで 悲しいくらい努力して
寂しくあがいてる 『誰か』を見せる。
これ以上もう 信じてみるのが恐くて、
逃れられないもの、見ていたくないもの。
ここで踊るよ、コンプレックス。

本当の僕は見えているの?
ここにいてもいいんだよね?

知らないようで誰かしら
君を指差す事だろう。
もうすぐ冬は終わっていくよ。
さあ始めよう 僕のJanuary

ひとつかなわない事で
ただ暗くなっていただけ

そう言えば僕は見えているの?
ここにいてもいいんだよね?

見てないようでこの僕は
君を見ているはずだから
もうすぐ春を手招きして
始めていくよ 僕のJanuary


(Takashi Hayashitani Pop poetrist)

2017/05/19

Turn to Stories

Turn to Stories(2016)

Someone wakes up the tragedy,
What will come down to you.
That's why "It's not my fault."
I'll not reach the cruelty even if I shout
You're required to take it.

It has passed a long long time,
You may suffer to forget it.
Even if I know it at that time
Point to that side pointing to the side
I also want to become easy.

But I'll not heal scars.
How can I become easy?
Tragedy is
Do you visit equally to anyone?

A tragedy took place
If there is tomorrow, I can live.
Should I forget? Is there another way?
Even though I think about it probably will not come up well.
But it seems important to find it.
I'll change it to voice.

It has passed a long long time,
You may suffer to forget it.
Sin and responsibility are different
Yeah, even if you always admonish you
I want to throw out.

I still can't heal scars.
How can I take it?
Tragedy is
Do you visit equally to anyone?

A tragedy took place
There is tomorrow, so we have to go forward.
Should I forget? Is there another way?
Even though I think, probably no answer will likely come out.
But it seems important to find it.
I'll change it to voice.





(Designed by.Takashi Hayashitani)

(Japanese)
Turn to Stories(2016)

悲劇は誰かが起こして、
君に降りかかるもの。
だから「僕のせいじゃない」
と叫んでも届かない残酷さを
受け止める事を求められる。

それは長い長い時を経て、
忘れ去る為に苦しむかも知れない。
分かっていてもその時に
側にいたあいつを指差して
楽になりたくもなる。

だけど傷は癒えやしない。
どうすれば楽になれるの?
果たして悲劇は
誰にでも平等に訪れるの?

悲劇が起きたって
明日があるなら、生きていける。
忘れればいいの?別の方法があるの?
考えても確かな答えは、多分出ない。
だけど探すことは大切な気がする。
それを僕は、声に換えて行く。

それは長い長い時を経て、
忘れ去る為に苦しむかも知れない。
罪と責任は別なんだ
そう君にずっと諭しても
投げ出したくもなる。

今も傷は癒えやしない。
どうすれば受け止められる?
果たして悲劇は
誰にでも平等に訪れるの?

悲劇が起きたって
明日があるから、進むしかない。
忘れればいいの?別の方法があるの?
考えても確かな答えは、多分出ない。
だけど探すことは大切な気がする。
それを僕は、声に換えて行く。


(Takashi Hayashitani Pop poetrist)

Mirai.(Cebuano)

Mirai.(2016,Cebuano)

Umaabot nga nanag-ibut sa panahon nga
Langit mabulokong balloon sa lainlaig kolor
Kini mao ang namudyot nga lunhaw sa usa ka kilid sa mga dahon
Karon nga kini mahimo nga sa nangagi
Kon mao kini ang naanad sa pagporma
Usab sa umaabot nga naghulagway sa karon
Naghunahuna ko kon ang usa ka butang nga nindot sa panahon malimot kanimo

Binaba nga mag-una sa aksyon
Alang kanako sa higayon
Ang Amang sala moabut dili ikasulti nga

Ang tanan nga nag-inusara nga nag-inusara
Nante kini moadto nga gitukod
Bisan kinsa nga moadto buang kini nawad-an bisan pa ako
Apan ang unang mga ang sa pagkatinuod
Kini mao ang oriented sa umaabot

Umaabot nga nanag-ibut sa panahon nga
Langit mabulokong balloon sa lainlaig kolor
Kini mao ang namudyot nga lunhaw sa usa ka kilid sa mga dahon
Karon nga kini mahimo nga sa nangagi
Kon mao kini ang naanad sa pagporma
Usab sa umaabot nga naghulagway sa karon
Naghunahuna ko kon ang usa ka butang nga nindot sa panahon malimot kanimo

Kahulugan nga ako naghisgot sa karon pinaagi sa higayon
O sa gihapon ang ngalan sa atabay
Adunay pa sa usa ka panginahanglan himoon ko sigurado sa tanan nga mga dalan

Ang tanan nga nag-inusara nga nag-inusara
Ang magapiyal sa nga nagtukod sa
Bisan kinsa nga moadto buang kini nawad-an bisan pa ako
Apan diha lamang sa sayo pa
Dili angay alang sa umaabot

Umaabot nga nanag-ibut sa panahon nga
Langit mabulokong balloon sa lainlaig kolor
Kini mao ang namudyot nga lunhaw sa usa ka kilid sa mga dahon
Karon nga kini mahimo nga sa nangagi
Kon mao kini ang naanad sa pagporma
Usab sa umaabot nga naghulagway sa karon
Naghunahuna ko kon ang usa ka butang nga nindot sa panahon malimot kanimo

Bisan unsa lisud nga
Kini moabut sa usa ka katapusan usab kanako
Busa ang dalan sa kinabuhi, sama sa sa pagbiya
Kini magpadayon hangtud nga ang katapusan moabut




(Designed by.Takashi Hayashitani)

(Japanese)
未来。(2016)

あの時描いた未来
色とりどりの空 色鮮やかな気球
緑一面 葉を摘んでいる
それが過去となった今
こうして形になれたなら
今描いてる未来も
忘れた頃に 素敵なものになるのかな

口頭が行動の先を行く
その瞬間僕に
何とも言えぬ 罪悪感が来るだろう

たったひとり たったひとりで
築き上げたもの それを手放すなんて
誰だって僕だって迷い狂うこと
でもその先はきっと
未来に向いている

あの時描いた未来
色とりどりの空 色鮮やかな気球
緑一面 葉を摘んでいる
それが過去となった今
こうして形になれたなら
今描いてる未来も
忘れた頃に 素敵なものになるのかな

今僕が呼ぶ本質はもしや
未だ井戸の名前なのか
まだ僕はずっと 確かめる必要がある

たったひとり たったひとりで
築き上げたもの それを委ねるなんて
誰だって僕だって迷い狂うこと
でもその先にしか
未来には向かない

あの時描いた未来
色とりどりの空 色鮮やかな気球
緑一面 葉を摘んでいる
それが過去となった今
こうして形になれたなら
今描いてる未来も
忘れた頃に 素敵なものになるのかな

どんなに頑張っても
僕にも終わりがやって来る
だから残すような 生き方をして
終わりが来るまで 続けていく


(Takashi Hayashitani Pop poetrist)

MC(your reaction)

MC(your reaction)

Good morning.
It's Takashi Hayashitani.

now
Japan is in the morning.
Your sky is
What color is it now?

To the poetry,
Regardless of domestic and international,
I got to get lots of reactions.
Thank you very much.

The most fresh thing is,
For foreigners
Poetry of Japanese
Things that have been evaluated
With unprecedented experience,
I'm very grateful.

From today as well
I'll aim for evolution unchanged
looking forward to!



(Designed by.Takashi Hayashitani)



MC(皆さんの反応)

おはようございます。
Takashi Hayashitaniです。

今
日本は朝。
あなたの空は
今何色ですか?

ポエトリーに対して、
国内外問わず、
沢山の反応をいただけるようになりました。
ありがとうございます。

一番新鮮なのは、
海外の方に
日本語のポエトリーを
評価してくださったことが
これまでにない経験で、
大変ありがたく思っています。

今日からも
変わらず進化を狙いますので
お楽しみに!


Checkmate

Checkmate(2017)

You're now
I can pretend to be the winner's dress
Running into space,
I don't want to call you
You're King.

I'm frank
Move the piece to mineral
Checkmate
Just showing kindness not to say so

However, you don't seem to understand
Also beating the board,
If you don't approve of defeat
I'll say it for your eyes
Checkmate

You still
Pretend to be the winner's dress
I couldn't make space,
I can't even organize it
You're King.
(Naked, yeah)

I'm frank
Move the piece to mineral
Checkmate
Just showing kindness not to say so
Is it about time?

Yes, you escape from understanding
Also beating the board,
If you lose the defeat
I'll say it for your eyes
Checkmate

What you can't win is
It's because I'll not take defeat
The space is already
It's buried with an immovable piece

I'll not forgive "I" already

Checkmate



(Designed by.Takashi Hayashitani)

(Japanese)
checkmate(2017)

あなたは今
勝者の格好を装える
スペースに逃げ込んでる、
呼びたくはないけど
あなたはキングだ

僕は淡々と
無機質にピースを動かして
checkmate
そう言わない優しさを見せているだけ

ただ、あなたは分からないようだし
また盤を倒して、
敗けを認めないのなら
僕はあなたの目に向けて言うよ
checkmate

あなたはまだ
勝者の格好を装う
スペースを作ることもできず、
整理すらできない
あなたはキングだ
(裸の、ね)

僕は淡々と
無機質にピースを動かして
checkmate
そう言わない優しさを見せているだけ
(そろそろいいかい?)

そう、あなたは理解から逃げて
また盤を倒して、
敗けを投げ捨てるなら
僕はあなたの目に向けて言うよ
checkmate

あなたが勝てないのは
敗けを受け止めないからだ
もうスペースは
動けないピースで埋まってる

もう「俺」は容赦をしない

checkmate


(Takashi Hayashitani Pop poetrist)

2017/05/18

Buta paghikap(Cebuano)

Buta paghikap(2016,Cebuano)

Ko bisan tuod kini nakasabut unsa nga kolor,
Bisan pa dili makita makita kanunay.
Kinsa ang nga sa kon ikaw ba ang matang sa nawong
Bisan makuti nga mata, usab nag-antos sa ulo,
Human sa tanan ako wala mahibalo.
Busa dili ako nagtan-aw sa screen
Padayon sa paghikap

Bisan tuod adunay usa ka daghan sa mga tawo nga nakakita tingali,
Nganong dili paghikap bahin sa maong usa ka tawo?
Ang kuta karon
kini dili kinahanglan alang sa tanan

Wala ako makakita
Kini dili makita.
Busa dili masayud sa mga
Nga kini nga mikatawa sa iyang kamot,
Paminaw lamang, dili kini nahilig sa pagsunod.
Kini paghikap tungod kay dili makita.

Ang ngalan sa sa mao gihapon nga usa ka tawo gikan sa sama nga tawo
Pipila sa kahulogan dili masayud bisan maglungtad.
Kon sa unsang paagi Kinsa nga sa bisan unsa nga nawong
Bisan makuti nga mata, usab nag-antos sa ulo,
Human sa tanan ako wala mahibalo.
Busa dili ako nagtan-aw sa screen
Padayon sa paghikap

Ang dili makita lamang ako
Mao nga adto sa maong tawo ug paghikap
Ugma sa uniberso
Sa buntag ngadto sa nga gikan sa mga posisyon, ug ang tingog?

Wala ako makakita
kini dili makita.
Busa dili masayud sa mga
Nga kini nga gidudahang sa kamot,
Paminaw lamang, dili kini nahilig sa pagsunod.
Kini paghikap tungod kay dili makita.

Lakip sa mga balon dili mosulod sa ko
Kini naghimo sa correlation diagram,
Makahimo ba makita nga kini mao ang lain-laing gikan sa linya sa panahon usab sa
Papasa sa tanan, mag-antus sa ulo, kapoy lamang

Wala ako makakita.
Sa akong hunahuna wala bisan sa pagsulay sa pagtan-aw.
Wala kamo mahibalo sa, ug
Bisan mapapas ang tingog, bisan pa mikatawa,
Paminaw lamang. Bisan unsa ang imong makadungog,
Ang pag-adto sa paghikap tungod kay dili makita.

Lakaw nakigbatok sa dili makita.

Gikan sa katapusan nga,
Sa higayon nga pag-usab magkalot sa, tungod kay kini dili mahulog ngadto sa ubos
Ang kamatuoran nga dili sa paglikay sa sa walay pagtan-aw
Pahawa kini
Kini mao ang sinugdanan.





(Designed by.Takashi Hayashitani)

(Japanese)
ブラインドタッチ(2016)

僕はそれが何色かは分かるけど、
やっぱり見えない視界が多い。
誰が誰にどんな顔をしてるかが
目を凝らしても、頭抱えても、
結局は分からなかった。
だから僕は画面を見ないで
タッチしていくよ

多分見えてる人が多いのに、
そんな人ほどタッチしないのはなぜ?
今 その壁は
誰にとっても要らない

僕は見えていない
見ることができない。
だから分からないだろうと
その手を笑われてきた中で、
耳だけを傾けて、後は傾かない。
見えないからタッチができる。

同じ人から同じ誰かの名前が
いくつも存在する意味が分からない。
誰が誰にどんな顔をしたいかが
目を凝らしても、頭抱えても、
結局は分からなかった。
だから僕は画面を見ないで
タッチしていくよ

見えてないのは僕だけだろう
そんな人とタッチしていくことは
明日 宇宙に
朝イチで出なきゃ、と聞こえるの?

僕は見えていない
見ることができない。
だから分からないだろうと
その手を疑われてきた中で、
耳だけを傾けて、後は傾かない。
見えないからタッチができる。

僕の入らない吹き出しの中で
相関図 作り上げるけど、
できた頃にはまた違う線が見えて
全部消して、頭抱えて、疲れるだけ

僕は見えていない。
見ようとも思わない。
お前には分からない、と
声を消されたとしても、笑われても、
耳だけを傾ける。何が聞こえても、
見えないからタッチしていく。

見えないものと闘っていく。

あの終わりから、
もう一度傷付き、底に落ちないため
見ずに避けて通れない真実が
それを遠ざけていく
始まりになる。


(Takashi Hayashitani Pop poetrist)

January

January(2000)

Inside my head like this, I'm running a sad melody
If you can do it I want to get out of hand
I feel like forgetting the rhythm once I part.
Things that can't be escaped, unforgettable things.
Dance here, Complex

Just being alone isn't annoying, is it?
You can stay here, don't you?

I wonder who they are looking
I guess you're watching you
Spring will come soon
Let's start, my January

Just sadly trying only within yourself
Show someone 's lonely.
I'm afraid to believe it no more,
Things I can't escape, things I don't want to see.
I'll dance here, complex.

Is the real servant visible?
You can stay here, don't you?

I don't know who they are
It will probably point at you.
Winter will be over soon.
Let's get started, my January

One thing will not hurt
Just being just dark

By the way, are you seeing me?
You can stay here, don't you?

I don't seem to see this I
'cause you should be watching you
Don't beckoning spring soon
Il'l begin my January





(Designed by.Takashi Hayashitani)


(Japanese)
January(2000)

またこんな頭の中、悲しいメロディ流してる
できる事なら手を切りたいけど
別れてしまえばリズム忘れる気がする。
逃れられないもの、忘れられないもの。
ここで踊るよ、コンプレックス

いるだけで迷惑じゃないよね?
ここにいてもいいんだよね?

見てないようで誰かしら
君を見ている事だろう
もうすぐ春がやって来るけど
始めていくよ、僕のJanuary

自分の中だけで 悲しいくらい努力して
寂しくあがいてる 『誰か』を見せる。
これ以上もう 信じてみるのが恐くて、
逃れられないもの、見ていたくないもの。
ここで踊るよ、コンプレックス。

本当の僕は見えているの?
ここにいてもいいんだよね?

知らないようで誰かしら
君を指差す事だろう。
もうすぐ冬は終わっていくよ。
さあ始めよう 僕のJanuary

ひとつかなわない事で
ただ暗くなっていただけ

そう言えば僕は見えているの?
ここにいてもいいんだよね?

見てないようでこの僕は
君を見ているはずだから
もうすぐ春を手招きして
始めていくよ 僕のJanuary


(Takashi Hayashitani Pop poetrist)

jaque mate(Spanish)

jaque mate(2017,español)

Ahora está
Masquerade vestido como un ganador
Estamos en el refugio en el espacio,
No quiero llamar
Usted es el rey

me indiferencia
Mover la pieza a la inorgánico
mate
Sólo se muestra una amabilidad lo dice

Sin embargo, parece que no sabes
La derrota de la junta,
Si no admiten pierde
Digo hacia sus ojos
mate

todavía
Masquerade vestido como un ganador
Ni siquiera se puede hacer un espacio,
Ni siquiera puedo organizar
Usted es el rey
(Desnudo, I)

me indiferencia
Mover la pieza a la inorgánico
mate
Sólo se muestra una amabilidad lo dice
(O poco decir?)

Por lo tanto, que se escapó de la comprensión
La derrota de la junta,
Si tirar los vencidos
Digo hacia sus ojos
mate

Todo lo que no se gana
No aceptamos el perder
Los otros espacios
Está lleno de pieza inmóvil

El otro "yo" no es un perdón

mate






(Designed by.Takashi Hayashitani)

(Japanese)
checkmate(2017)

あなたは今
勝者の格好を装える
スペースに逃げ込んでる、
呼びたくはないけど
あなたはキングだ

僕は淡々と
無機質にピースを動かして
checkmate
そう言わない優しさを見せているだけ

ただ、あなたは分からないようだし
また盤を倒して、
敗けを認めないのなら
僕はあなたの目に向けて言うよ
checkmate

あなたはまだ
勝者の格好を装う
スペースを作ることもできず、
整理すらできない
あなたはキングだ
(裸の、ね)

僕は淡々と
無機質にピースを動かして
checkmate
そう言わない優しさを見せているだけ
(そろそろいいかい?)

そう、あなたは理解から逃げて
また盤を倒して、
敗けを投げ捨てるなら
僕はあなたの目に向けて言うよ
checkmate

あなたが勝てないのは
敗けを受け止めないからだ
もうスペースは
動けないピースで埋まってる

もう「俺」は容赦をしない

checkmate


(Takashi Hayashitani Pop poetrist)

2017/05/17

Mirai.(German)

Mirai.(2016,German)

Zukunft zog damals
Sky bunten Ballon bunt
Es ist Kommissionierung grüne Seite Blätter
Nun, da es die Vergangenheit geworden
Wenn also daran gewöhnt, zu bilden
Auch zeigt Zukunft jetzt
Ich frage mich, ob etwas schön, die Zeit, die Sie vergessen

Verbal gehen Sie vor der Aktion
Für mich ist der Moment
Würde Dumb Schuld kommen unbeschreiblich

Ganz allein ganz allein
Nante lassen Sie es gehen, dass gebaut
Jeder Zögern verrückte Sache Selbst ich
Aber der ehemalige ist sicher
Es ist auf die Zukunft ausgerichtet

Zukunft zog damals
Sky bunten Ballon bunt
Es ist Kommissionierung grüne Seite Blätter
Nun, da es die Vergangenheit geworden
Wenn also daran gewöhnt, zu bilden
Auch zeigt Zukunft jetzt
Ich frage mich, ob etwas schön, die Zeit, die Sie vergessen

Essenz, die ich genannt jetzt durch Zufall
Oder noch der Name des Schachts
Es besteht immer noch ein Bedarf kann ich sicher viel zu machen

Ganz allein ganz allein
Nante es überlassen, die gebaut
Jeder Zögern verrückte Sache Selbst ich
Aber nur in der früheren
Nicht geeignet für Zukunft

Zukunft zog damals
Sky bunten Ballon bunt
Es ist Kommissionierung grüne Seite Blätter
Nun, da es die Vergangenheit geworden
Wenn also daran gewöhnt, zu bilden
Auch zeigt Zukunft jetzt
Ich frage mich, ob etwas schön, die Zeit, die Sie vergessen

Egal, wie hart
Komm zu mir zu einem Ende auch
So ist die Art und Weise des Lebens, wie Urlaub
Es wird fortgesetzt, bis das Ende kommt





(Designed by.Takashi Hayashitani)

(Japanese)
未来。(2016)

あの時描いた未来
色とりどりの空 色鮮やかな気球
緑一面 葉を摘んでいる
それが過去となった今
こうして形になれたなら
今描いてる未来も
忘れた頃に 素敵なものになるのかな

口頭が行動の先を行く
その瞬間僕に
何とも言えぬ 罪悪感が来るだろう

たったひとり たったひとりで
築き上げたもの それを手放すなんて
誰だって僕だって迷い狂うこと
でもその先はきっと
未来に向いている

あの時描いた未来
色とりどりの空 色鮮やかな気球
緑一面 葉を摘んでいる
それが過去となった今
こうして形になれたなら
今描いてる未来も
忘れた頃に 素敵なものになるのかな

今僕が呼ぶ本質はもしや
未だ井戸の名前なのか
まだ僕はずっと 確かめる必要がある

たったひとり たったひとりで
築き上げたもの それを委ねるなんて
誰だって僕だって迷い狂うこと
でもその先にしか
未来には向かない

あの時描いた未来
色とりどりの空 色鮮やかな気球
緑一面 葉を摘んでいる
それが過去となった今
こうして形になれたなら
今描いてる未来も
忘れた頃に 素敵なものになるのかな

どんなに頑張っても
僕にも終わりがやって来る
だから残すような 生き方をして
終わりが来るまで 続けていく

"      "(Spanish)

"      "(2017,Spanish)

Es a continuar representando
Vivir para mí
Luchar por el lugar,
Además, hoy en día va más allá de hoy

Es a continuar representando
Vivir para mí
Luchar por el lugar,
Además, hoy en día va más allá de hoy

Es a continuar representando
Vivir para mí
Luchar por el lugar,
Además, hoy en día va más allá de hoy

No hay uso en memorias rotas
No hay necesidad de hablar más
La impotencia ahora
Dado que va a cambiar las palabras

El peor momento
Y luchar solo luchando
Corrí demasiado, olvidado por el momento
De los mejores momentos que se suponía que la página 1

Es a continuar representando
Vivir para mí
Luchar por el lugar,
Además, hoy en día va más allá de hoy

Es a continuar representando
Vivir para mí
Luchar por el lugar,
Además, hoy en día va más allá de hoy

Es a continuar representando
Vivir para mí
Luchar por el lugar,
Además, hoy en día va más allá de hoy

No hay uso en memorias rotas
No hay necesidad de hablar más
La impotencia ahora
Dado que va a cambiar las palabras

No hay uso en memorias rotas
no se pierde saber el paradero,
Incluso ahora la impotencia
Dado que va a cambiar las palabras



(Designed by.Takashi Hayashitani)

(Japanese)
「」(2017)

表現していくことが
僕にとって生きることさ
戦うのではなくて、
今日もまた、今日を超えていくんだ

表現していくことが
僕にとって生きることさ
戦うのではなくて、
今日もまた、今日を超えていくんだ

表現していくことが
僕にとって生きることさ
戦うのではなくて、
今日もまた、今日を超えていくんだ

壊れた思い出に用はない
もう話す必要もない
その無力さを今
言葉に変えていくから

最悪な瞬間
足掻くだけ足掻いて
走り過ぎ、忘れた頃に
最高の瞬間の1ページになっていた

表現していくことが
僕にとって生きることさ
戦うのではなくて、
今日もまた、今日を超えていくんだ

表現していくことが
僕にとって生きることさ
戦うのではなくて、
今日もまた、今日を超えていくんだ

表現していくことが
僕にとって生きることさ
戦うのではなくて、
今日もまた、今日を超えていくんだ

壊れた思い出に用はない
もう話す必要もない
その無力さを今
言葉に変えていくから

壊れた思い出に用はない
居場所分からず迷い、
その無力さも今
言葉に変えていくから


(Takashi Hayashitani Pop poetrist)

Concerto ~Psycommunity~(French)

Concerto ~Psycommunity~(2016,French)

Je l'ai remarqué.

Les mots et l'esprit même sur une base quotidienne
Il est toujours connecté à quelqu'un
En rond et autour du cycle,
D'un endroit qui ne peut attendre
Atteindre la réponse, Psycommunity

Voilà pourquoi cette façon
Ils font leurs mots pour se connecter

Aussi playlist d'une seule personne
Parfois, il coule d'écouteurs
Il avec le ton long
En attente de votre réponse

Un mot et l'esprit ont également reçu des blessures
Il est toujours connecté à quelqu'un
Dans le cycle autour d'elle ne vient pas de l'esprit,
D'un endroit qui ne peut attendre
Atteindre la réponse, Psycommunity

Voilà pourquoi cette façon
Ils font leurs mots pour se connecter

Aussi playlist d'une seule personne
Parfois, il coule d'écouteurs
Il avec le ton long
En attente de votre réponse

Ce temps n'est pas la pureté complète
Mais rien n'a été qu'il n'y avait pas
Aucune inclinaison impliquée
Maintenant que ne cessent de dire les mêmes mots que
Je me sens

Les mots et l'esprit même sur une base quotidienne
Il est toujours connecté à quelqu'un
J'ai aussi allé bientôt,
D'un endroit qui ne peut attendre
Tourner la réponse, Psycommunity

Alors maintenant, cela
Ils font leurs mots pour se connecter

J'ai pu remarquer.





(Designed by.Takashi Hayashitani)

(Japanese)
協奏曲~ Psycommunity~(2016)

僕は気付いてしまった。

言葉も心も毎日も
必ず誰かに繋がってる
ぐるぐると回るサイクルで、
予想し得ない場所から
届くresponse、Psycommunity

だからこそこうして
繋ぐために言葉を尽くしてる

一人だけのplaylistも
時々イヤフォンから流してる
そこにLong Toneを合わせて
君の返事を待つ

言葉も心も受けた傷も
必ず誰かに繋がってる
気を抜けない回るサイクルで、
予想し得ない場所から
届くresponse、Psycommunity

だからこそこうして
繋ぐために言葉を尽くしてる

一人だけのplaylistも
時々イヤフォンから流してる
そこにLong Toneを合わせて
君の返事を待つ

あの頃は純度完全ではなく
ただ何もなかっただけだった
関わっても傾かず
同じ言葉を言い続ける今こそ
自分自身を感じてる

言葉も心も毎日も
必ず誰かに繋がってる
僕がやがていなくなっても、
予想し得ない場所から
回るresponse、Psycommunity

だから今こうして
繋ぐために言葉を尽くしてる

僕は気付くことができた。



(Takashi Hayashitani Pop poetrist)

Dance in the cup

Dance in the cup(2016)

Unfortunately, cruel
It's that the move to decide alone
So there aren't many.
But not the only thing bad
Because of its chemical reaction
Every day, go over the spice

Sad but
Once I ran to such far
Become invisible from anyone
But in a bound time
If you don't dance like struggle
It would have been closed.

Because all is not free
And find freedom in the

Sad but
Words to reach the defunct image
Don't If you don't match words returnable
'S out of the car, which was omitted there
What can't see, in that you haven't seen
Not even notice.

Since there is no paradise anywhere
Looking for fun in the

When there have Yarisugose well
Such idea doesn't occur, "Let's go outside."
If so don't go well
That everyone is out to not come out
I forgot notice the time. I think so.

Because all is not free
Since there is no paradise anywhere
To be able to search for you,
There is a fact that come back here.





(Designed by.Takashi Hayashitani)

(Japanese)
カップの中のダンス(2016)

残念、残酷
一人で決めて動けることは
そんなには多くない。
だけど悪いことばかりじゃない
その科学反応のために
毎日、スパイスをかけていく

悲しいけれど
そんな遠くまで走ったら
誰からも見えなくなってしまう
だけど縛られた時間の中で
あがくようなダンスをしなきゃ
閉ざされてしまうよ。

全部が自由でないから
その中で自由を探せてる

悲しいけれど
言葉なきイメージに届くまで
言葉通い合わせないといけない
そこを省いたカゴの外じゃ
何も見えない、見えてないことに
気付きもしないよ。

どこにも楽園はないから
その中で楽しみを探してる

そこでうまくやり過ごせてたら
「外に出よう」そんな発想は起きない。
だからうまく行かないなら
誰も出ていない外に出ていることを
忘れた頃に気が付く。そう思う。

全部が自由でないから
どこにも楽園はないから
君を探すことができて、
ここに帰れてる事実がある。


(Takashi Hayashitani Pop poetrist)

2017/05/16

Red Eyes Boy(Japanese)

Red Eyes Boy(2014,Japanese)

広い部屋に呼び出されたんだ
ガドリングのように 僕を撃つ情報
意味が分からない 何も残らない
そんな時、
一瞬にして目の前が紅
誰も教えてはくれない
「赤い目をした 僕なんだ」 
罪深く 独り悩んだ

赤い姿したLadyが言ってきた
「ワタシのところに 
それ持って来なさい」
全部赤いから 唇が見えない
信じ込んで 
今度は素直に持ってったんだ
「そんなもの、ワタシは見ないの」 
そしてまた 
物欲しそうな 顔をして 僕を見たんだ

Yesもダメ、Noもダメ。
ヒステリックな お前のリクエストには答えられないよ

赤いフロアは声が飛び交うのに
全て空で分解し誰も見ないふり
「きっと僕は赤い目をしてる」 言葉届かない
5分いなくても責められるなら
赤い目を潰して何も見たくない

でも、それは恐かった。

ワタシのImageに追いついてよ
ワタシ楽したい、他人の星(せい)人、
全部赤い目のせいよ

赤いフロアで怒鳴り声がする
そしてお前下を向き慰めを求めた
「そして僕は 赤い目をしてて、独りぼっちになった」
5分いなくても 今日は休んでも
赤い目を恨んで 僕を捨てたくて

全て失って 赤いフロア 追い出され
新しい部屋に飛び込んだら
それは彩り豊かな普通のSceneが
僕の目を癒してくれた
透明の涙が流れていたんだ

赤いフロアで今日もお前は
赤い服着て
赤い顔して アイツに媚を売る
赤いデスク、
赤いヘアスタイル、
赤い口紅をして
真っ赤なウソでみんなダメにして
他人のせいにして帰るんだろう?

「赤い火をつけ 
へヴィロックに乗せて、お前をコロシタイ」
そんな感情、損な感情
赤い血が流れる 
それまではダマっておくよ

無駄な遠回り
おかげでまた 傷が増えたけど
その分「痛い」って僕は言える
白いフロアで落ち込む 
「赤い目だ」という そんなキミ、
何気ない笑顔で No、と言い切って
今日もこの部屋で七色を臨む

(Takashi Hayashitani Pop poetrist)





(Designed by.Takashi Hayashitani)

Мош(Russian)

Мош(2017,Russian)

Кто на сцене?

Во всяком случае, высокое напряжение при взрывающемся звуке
Сколько людей там?
Я сдаюсь, прежде чем положить палец
Переполненный фестиваль
Интересно, заметил ли меня голос сцены?

Эй Вокалист
Слышишь мой крик?

Я буду беспокоиться
Такая свирепая болтовня слов
Сколько еще вы принимаете и уходите
Интересно, можете ли вы увидеть свое лицо?

Эй Вокалист
я пою

Во всяком случае, высокое напряжение при взрывающемся звуке
Сколько людей там?
Даже так говорю подсчет
Жестокий фестиваль
Господи голоса сцены Пожалуйста, заметьте меня быстро!

Эй Вокалист
Слышишь мой крик?

Я буду беспокоиться
Такая свирепая болтовня слов
Сколько еще вы уйдете и заберете его обратно
Интересно, можете ли вы увидеть свое лицо?

Эй Вокалист
я пою

Эй Эй Эй,
Почему нет ответа?

Привет (Привет)
Привет (Привет)
Голос отскакивает назад ...
Нет, я даже забыл найти причины и ответы.
Голоса собраны вместе ...

Заметил.
Был один голос ...

Я буду беспокоиться сейчас
Такая свирепая болтовня слов
Сколько еще вы принимаете и принимаете?
Интересно, можете ли вы увидеть свое лицо?

Я пою сейчас.





(Designed by.Takashi Hayashitani)

(Japanese)
モッシュ(2017)

ステージには誰がいる?

爆音の中で とにかくハイテンション
ここには何人いるんだろう?
指をさす前に諦めるくらい
溢れ返っているFestival
ステージの声の主は 僕に気付いてるかな?

ねえ ボーカリスト
僕の叫びは 聴こえてる?

僕は不安になるよ
こんな言葉の激しいモッシュ
あとどれだけ受け入れて、受け流したら
君の顔が見えるのかな?

ねえ ボーカリスト
僕は歌ってるんだよ

爆音の中で とにかくハイテンション
ここには何人いるんだろう?
そうは言ってもカウントしては
あきれ返ってるFestival
ステージの声の主へ 僕に早く気付いてよ!

ねえ ボーカリスト
僕の叫びは 聴こえてる?

僕は不安になるよ
こんな言葉の激しいモッシュ
あとどれだけ受け流し、受け止めたら
君の顔が見えるのかな?

ねえ ボーカリスト
僕は歌ってるんだよ

ねえ、ねえ、ねえ、
返事がないのは何で?

ねえ、(ねえ)
ねえ、(ねえ)
声が跳ね返っていく…
いや、理由・答えを探すことすら忘れてた
声が合わさっていく…

気付いた。
声は1つだった…

今も不安になるよ
こんな言葉の激しいモッシュ
あとどれだけ受け止めて、受け止めたら
君の顔が見えるのかな?

僕が歌ってるんだよ


(Takashi Hayashitani Pop poetrist)

chansons solo complètes de pureté - sans pilote -(French)

chansons solo complètes de pureté - sans pilote -(2016,French)

Je voulais non seulement
Comme si sale que la teinture
Il a été rejeté obstinément rebond.
De temps en temps les yeux
Mais aucun cri sonore est appliqué aux soins
Dès que je reviens à l'original

Que dois-je faire? Tout en écoutant la
La réponse est abattra le même mot pour revenir
Vous vous écoutez le savez
Donc, « Il est différent. »
Il est coulé dans un calendrier préparé
Sur le dos aller épuisé

Je pleurais.

La pureté complète ce que je
Je ne veux pas tachée de couleur qui que ce soit
Tout en cherchant la beauté
Il coule comme une compétence bien
Inconscient du bruit

Qu'est-ce que vous n'êtes pas aimé? Tout en écoutant la
Dans une raison bien couper la réponse à un retour
Êtes-vous écouter savez pourquoi
Mais ma blessure
Il est dans les conditions requises
Le dos expressif blessé

Je pleurais.

La pureté complète ce que je
Et je ne veux pas tachée de couleur qui que ce soit
Tout en cherchant la beauté
Il coule comme une compétence bien
Souffrent de l'inconfort

La pureté complète ce que je
Je ne l'ai pas teints de la couleur à tout le monde
Que ce soit belle
Aller côte à côte comme une compétence bien
Le cri de la plaie blessé

Je l'ai remarqué

solo complète pureté ne
Il ne peut pas tache de couleur à personne
Belle différent du monde
atteindre accepter
Étape sur le pied dans un monde différent

Je voulais non seulement
Comme si sale que la teinture
Il a été rejeté obstinément rebond.
De temps en temps les yeux
Je pris le cri aigu
Dès que je reviens à l'original




(Designed by.Takashi Hayashitani)

(Japanese)
純度完全な独奏曲~無人~(2016)

僕だけでいたかった
染まることを汚れるかのように
頑なに跳ね退けてきた。
時折目に入る
音の無い叫びが気にかかるけど
すぐに僕は 元に戻る

どうしたらいいの?と聞きながら
返す答えは同じ言葉が降りかかる
それを分かってて聞いている
だから「それは違う」と
用意したタイミングで投げては
疲れきって去っていく背中に

僕は泣いてしまう。

純度完全なこの僕は
誰の色にも染まりたくない
美しさを求めながら
綺麗事のように流れてく
雑音に気付かない

何で愛されないの?と聞きながら
返す答えには何故かずっとmuteで
理由を分かってて聞いている
だけど僕の傷を
求められる条件で出しては
傷付いた表情な背中に

僕は泣いてしまう。

純度完全なこの僕が
誰の色にも染まりたくなくて
美しさ求めながらも
綺麗事のように流れてく
違和感に悩んでる

純度完全なこの僕は
誰の色にも染まってはいないけど
それが美しいかどうか
綺麗事のように並んでく
傷付けた傷の叫びに

僕は気付いてしまった

純度完全独奏な
誰の色にも染まらないことが
美しいとは違う世界
受け入れる手を伸ばす
異世界に足を踏む

僕だけでいたかった
染まることを汚れるかのように
頑なに跳ね退けてきた。
時折目に入る
高音の叫びを拾い上げて
すぐに僕は 元へ返す

(Takashi Hayashitani Pop poetrist)

SHOUT

SHOUT(2006)

I'm told that a good person,
Because I do not want to be disliked by even one second,
I just don't tell you a harsh answer,
I'm irresponsible and I'm sorry to say it.
I'm just dividing you, I just divide you somewhere.

So I want you to be alone now.
'cause we're not good at being together anywhere, anyway,
If you're with someone, that face 'cause you think of the words,
'cause I think too much and exhausted,
It is pleasant to be alone in this way.
I want to think about myself.
The more I think of someone, the stronger I'm.
If you realize such a thing and disillusioned, it can't be helped.

In such an environment that can break my ears at such a loud volume
But I'd like to tell you sooner so I can tell you
1 centimeter, 1 millimeter It can be anything but I want to get closer.
The word of a little while ago
Try seriously, because I'm working on my best without courage
I can't open my heart so easily
I'll be confident if after care
I want you to think at your pace. I think so.

SHOUT, SHOUT, SHOUT
Voice out all from the belly

No matter what kind of reply I don't need casually
If it doesn't understand what you are saying, that is fine
1 centimeter, 1 millimeter It can be anything but I want to get closer.
Extreme shy is always in the way to get in the most important place
I'll filter words
It's my hardest effort without courage
I can't open my heart so easily
I'll be confident if after care
I want you to think at your pace.
I think so.

SHOUT, SHOUT, SHOUT
Voice out all from the belly

In such an environment that can break my ears at such a loud volume
But I'd like to tell you sooner so I can tell you
1 centimeter, 1 millimeter It can be anything but I want to get closer.
Touching you,
Words can be a little earlier
Try seriously, I'm not brave I gathered the little courage to gather up
I'm opening a little heart just now for a moment
I'll tell you the whole thing even in the dispensing
I want you to think at your pace I think so.

SHOUT, SHOUT, SHOUT
Voice out all from the belly

SHOUT, SHOUT, SHOUT

I'm told that a good person,
'cause I don't want to be disliked by even one second,
I just don't tell you a harsh answer,
I'm irresponsible and I'm sorry to say it.
I'm just dividing you, I just divide you somewhere.

So I want you to be alone now.
'cause we are not good at being together anywhere, anyway,
If you are with someone, that face 'cause you think of the words,
'cause I think too much and exhausted,
It's pleasant to be alone in this way.
I want to think about myself.
The more I think of someone, the stronger I'm.
If you realize such a thing and disillusioned, it can't be helped.

However,
I want to talk with someone.
It just makes me feel sad.
I'm lying, turning my back, I call out to someone.
So I'll think about it. So I wonder if it is okay.




(Designed by.Takashi Hayashitani)

(Japanese)
SHOUT(2006)

良い人なんて言われるけれど、
一秒足りとも嫌われたくないために、
君に手厳しい答えを言わないだけの、
無責任な者だからそれを言われるのは申し訳ない。
僕はただ割り切っているだけ、どこかで君を割り切っているだけ。

だから今は一人にして欲しい。
どこまでも、何から何まで一緒にいるのは苦手だから、
誰かといるとその顔その言葉の先を考えてしまうから、
考え過ぎて疲れ果ててしまうから、
こうして一人でいるのが気持ち良い。
自分の事を考えていたい。
誰かを思うほど、強い人間じゃない。
そんな僕に気づいて幻滅したのなら、仕方がない。

こんな大音量で耳砕けるような環境
だけど耳元でも良いから 即伝えたい
1センチ、1ミリそれでもいいから 近づきたい
さっきの言葉はもうちょっと先でも良いから
真剣に考えてみてよ 勇気のない俺の、精一杯の努力なんだから
そんな簡単に心なんて開かないんだから
アフターケアなら自信があるから
君のペースで考えて欲しい 僕はそう思う

SHOUT、SHOUT、SHOUT
腹から全部声を出して

どんな返事でもいいさりげなくでもいい
言ってる意味が判らないのならそれでもいい
1センチ、1ミリそれでもいいから 近づきたい
極度のシャイはいつも大事な所で邪魔になって
言葉にフィルタかけちゃうよ 
勇気のない俺の、精一杯の努力なんだから
そんな簡単に心なんて開かないんだから
アフターケアなら自信があるから
君のペースで考えて欲しい。
僕はそう思う

SHOUT、SHOUT、SHOUT
腹から全部声を出して

こんな大音量で耳砕けるような環境
だけど耳元でも良いから 即伝えたい
1センチ、1ミリそれでもいいから 近づきたい
君に触れ、
言葉はもうちょっと先でも良いから
真剣に考えてみてよ 勇気のない俺の、かき集めた少ない勇気を
ちょっと今だけは心少し 開けてるんだから
全部を小出しでも話して見せるから
君のpaceで考えて欲しい 僕はそう思う

SHOUT、SHOUT、SHOUT 
腹から全部声を出して

SHOUT、SHOUT、SHOUT 

良い人なんて言われるけれど、
一秒足りとも嫌われたくないために、
君に手厳しい答えを言わないだけの、
無責任な者だからそれを言われるのは申し訳ない。
僕はただ割り切っているだけ、どこかで君を割り切っているだけ。

だから今は一人にして欲しい。
どこまでも、何から何まで一緒にいるのは苦手だから、
誰かといるとその顔その言葉の先を考えてしまうから、
考え過ぎて疲れ果ててしまうから、
こうして一人でいるのが気持ち良い。
自分の事を考えていたい。
誰かを思うほど、強い人間じゃない。
そんな僕に気づいて幻滅したのなら、仕方がない。

だけど、だけど、
誰かと話したくなる。
ただただ、寂しくなる。
うつむいていたり、困り果てていたりする、誰かに声をかけてしまう。
だから考え込んでしまう。そんなので、いいのかな。


(Takashi Hayashitani Pop poetrist)

2017/05/15

G Code

G Code(2005)

Always train the train
I was sweating and rushed in
I got on board and got back to me
Walkman who was falling down from pocket
The sound that flies at the very heart is
I heard it somewhere
It looks like someone

Why I threw at that time
I took a blazer and went to sleep on the ground
I'm still waiting for a reply
Is the reality desperate, is that so?

I'm looking for theme theme anytime
Hearing coloring and excessive publicity
Theme of the appealing work
If you are buried in an information source, reclaim it

There's no such a musical score that there's no such explanation
I'll sing a lonely Rock
With just one G Code

The word you won
Actually halfway good Good Morning
You don't notice I'm scratched
The bad thing that it makes me laugh
It appears in the very place
I heard it somewhere
It looks like someone

Why I threw at that time
Take off blazer and choose tomorrow
I'm still waiting for a reply
Does reality seem to be troubling, is that so?

This isn't persuasive
That's not a service
There's no code change either

I don't have such an unfamiliar opinion without any understanding
I'll sing a lonely rock
With only one intention

Why I threw at that time
I took off my blazer and put on a suit
I'm still waiting for a reply
Is the reality desperate, is that so?

To a sad Jukebox
Take out Record that happened by chance

There's no such a musical score that there's no such explanation
I'll sing a lonely rock
With just one G Code




(Designed by.Takashi Hayashitani)

(Japanese)
G Code(2005)

いつもギリギリの電車
汗だくで駆け込んで
乗り込んだ先 揺られて我に帰る
pocketから落ちかけてたwalkman
肝心な所で 音が飛ぶのは
まるで何処かで聞いた
誰かさんに似てるね

あの時に投げたwhy
blazer脱いで 地べたに寝てみた
今も回答を待ってる
現実は絶望なのかって、そうなの?

求めてるのはいつでもtheme
色付けや過剰宣伝の手間 聞き流して
訴えかける作品のtheme
情報源に埋もれては巻き返して

そんな説明は無い こんな譜面も無い
寂しげなRockを 歌っていくよ
たった1つのG Codeで

君にかけた言葉
実は 中途半端なGood Morning
君は気付かない 僕は傷付いて
笑ってしまうくらいの間の悪さが
肝心な所で 現れるのは
まるで何処かで聞いた
誰かさんに似てるね

あの時に投げたwhy
blazer脱いで 明日を選択する
今も回答を待ってる
現実はこじつけなのかって、そうなの?

これは説得じゃない
そうserviceじゃない
code changeも無い

何も理解の無い そんな下馬評も無い
寂しげなrockを 歌って行くよ
たった1つの意向で

あの時に投げたwhy
blazer脱いで suitに着替えた
今も回答を待ってる
現実は絶望なのかって、そうなの?

寂れたJukeboxに
たまたまあった Recordを取り出して

そんな説明は無い こんな譜面も無い
寂しげなrockを 歌っていくよ
たった1つのG Codeで

(Takashi Hayashitani Pop poetrist)

MC(translation problem)

MC(translation problem)


Good morning.
It's Takashi Hayashitani of Pop poetrist.
Japan is in the morning now.
The sky above you now,
What color?


I have my own poetry
Using translation tools
In languages ​​other than overseas
I told you beforehand that I was telling you.

For languages ​​not translated by translation,
In the case of idiomatic phrases or indirect expressions of Japanese, translate it into Japanese with direct meaning and translate it.
In the language of the translation destination, if there is no word that expresses that in the first place, we will translate it from English and create it.

However, when translating overseas people 's poetry, it rarely happens as a sentence. Likewise, it seems that poetry using my translation tool is not well established as a sentence when the local people are read.


However, even though I don't know the sentences of many people 's poetry,
I understand the feeling of what I want to convey. I react there and write comments.



Works using translation tools
Is it my work?
The problem of getting out is also emerging.
In this regard, I'm thinking to tell you what I'm doing at the moment.

I want to convey my own poetry to many people.
For that, it is a problem we must face,
I'm willing to improve one by one.



(Designed by.Takashi Hayashitani)


(Japanese)
MC(翻訳の問題)


おはようございます。
Pop poetristのTakashi Hayashitaniです。
今日本は朝です。
あなたの頭上の空は今、
何色ですか?


僕は自分のポエトリーを
翻訳ツールを使用して
海外の言葉に変えて
お伝えしている、という旨は以前にもお伝えしました。

翻訳によって伝わらない言語などは、
慣用句や日本語の間接的な表現の場合は、直接的な意味の日本語に打ち換えて翻訳。
翻訳先の言語にはそもそもその表現をする単語がない場合は、英語から翻訳させて作成したりしております。

ただ、海外の方のポエトリーを翻訳すると、文面として成立することはほとんどありません。それと同様に、僕の翻訳ツールを使用したポエトリーも、現地の方が読まれると、文面としてはあまり成立していないと思われます。


しかしながら、僕は沢山の方のポエトリーの文面は分からなくても、
何を伝えたいかという気持ちは分かります。そこに反応したり、コメントを書いたりしています。



翻訳ツールを使用した作品が
僕の作品なのか?
という問題も出てきています。
これに関しては現時点行っていることをお伝えしていく考えでいます。

自分のポエトリーを多くの方に伝えていきたい。
そのためには必ず向き合わなければいけない問題ですから、
1つ1つ、改善していく所存です。

Mosh(Spanish)

Mosh(2017,Spanish)

¿Quién está en el escenario?

De todos modos alta tensión en el rugido
Me pregunto ¿Cuántas personas aquí?
Mucho antes de renunciar a señalar con el dedo
Festival que se desborda
Es la voz del Señor de la etapa kana son conscientes de mí?

Hey cantante
Se escucha mi clamor?

Estoy ansioso
mosh violenta de estas palabras
Después de lo mucho que aceptar, Parry vez
Me pregunto si se ve la cara?

Hey cantante
Estoy cantando

De todos modos alta tensión en el rugido
Me pregunto ¿Cuántas personas aquí?
Que se está contando es decir
Y el Festival Akirekae'
Notado temprano para mí la voz del Señor de la etapa!

Hey cantante
Se escucha mi clamor?

Estoy ansioso
mosh violenta de estas palabras
¿Cuánto después de Parry, recibiendo vez
Me pregunto si se ve la cara?

Hey cantante
Estoy cantando

Hey, hey, hey,
En lo que hay una respuesta?

Hey, (hey)
Hey, (hey)
La voz se va a rebotar ...
No, ni siquiera me olvide de buscar una razón - respuesta
Voz van de la mano ...

Noté.
Voz fue uno ...

También ansiosa ahora
mosh violenta de estas palabras
Y recibió mucho más tarde, atrapado Después
Me pregunto si se ve la cara?

Yo me cantan


(Designed by.Takashi Hayashitani)

(Japanese)
モッシュ(2017)

ステージには誰がいる?

爆音の中で とにかくハイテンション
ここには何人いるんだろう?
指をさす前に諦めるくらい
溢れ返っているFestival
ステージの声の主は 僕に気付いてるかな?

ねえ ボーカリスト
僕の叫びは 聴こえてる?

僕は不安になるよ
こんな言葉の激しいモッシュ
あとどれだけ受け入れて、受け流したら
君の顔が見えるのかな?

ねえ ボーカリスト
僕は歌ってるんだよ

爆音の中で とにかくハイテンション
ここには何人いるんだろう?
そうは言ってもカウントしては
あきれ返ってるFestival
ステージの声の主へ 僕に早く気付いてよ!

ねえ ボーカリスト
僕の叫びは 聴こえてる?

僕は不安になるよ
こんな言葉の激しいモッシュ
あとどれだけ受け流し、受け止めたら
君の顔が見えるのかな?

ねえ ボーカリスト
僕は歌ってるんだよ

ねえ、ねえ、ねえ、
返事がないのは何で?

ねえ、(ねえ)
ねえ、(ねえ)
声が跳ね返っていく…
いや、理由・答えを探すことすら忘れてた
声が合わさっていく…

気付いた。
声は1つだった…

今も不安になるよ
こんな言葉の激しいモッシュ
あとどれだけ受け止めて、受け止めたら
君の顔が見えるのかな?

僕が歌ってるんだよ


(Takashi Hayashitani Pop poetrist)

2017/05/14

Tausend Cryin(German translation from English)

Tausend Cryin(2016,German translation from English)

Ich dachte, ich hätte 1000 sprechen sollen
"Ich habe noch nicht mit dir gesprochen"
Du sagst.
Zu der Stimme eines seiner Gefährten, die nebeneinander lächelten
Ich höre mit 1000 Bewusstsein

Bin ich so weit
Schmerzen Sie nutzlos, halten Sie den Kopf?
Müde von der Erklärung, mit einem Verlust
Ich kam zu schreiben.

Jedes Mal, wenn ich singe, bin ich wieder weit.

Ich will schreien
Die Antwort auf deine Schwierigkeiten geht leicht durch dich
Von der Trauer, die man nicht hören kann
Ich werde auch dieses Lied freigeben.
Ist das so?

1000 Denken Sie an ein Lied geboren, um näher zu kommen
"Ich weiß noch nicht gut über dich"
Du sagst.
Zu einer Stimme, die leicht im Nachbar lacht
Ich höre mit 1000 Bewusstsein

Bin ich so weit
Schmerzen Sie nutzlos, halten Sie den Kopf?
Müde von der Erklärung, mit einem Verlust
Ich bitte Sie, indem ich schreibe.

Jedes Mal, wenn ich singe, bin ich wieder weit.

Ich will schreien
Die Antwort auf deine Schwierigkeiten geht leicht durch dich
Von der Trauer, die man nicht hören kann
Ich werde auch dieses Lied freigeben.
Ist das so?

Was ist die Wahrheit?
Worüber soll ich reden?
Wenn du redest, wie du gesagt hast, warst du überrascht und zog sich zurück.
Ich vergesse unsichtbare Tränen weg von diesem fernen Gefühl.
Ist diese Farbe mich weghalten?

Was soll ich sagen, wirst du mich sehen?
Wie viele Worte fange ich an?

Ich will schreien
Die Antwort auf deine Schwierigkeiten geht leicht durch dich
Von der Trauer, die man nicht hören kann
Ich werde auch dieses Lied freigeben.
Ist das so?

Schon vor langer Zeit
Ich schreie.





(Designed by.Takashi Hayashitani)

(English)
Thousand Cryin(2016)

1000 thought that I should have spoken 1000
"I haven't talked to you yet"
You say.
To the voice of one of his fellows who smiled next to each other
I am listening with 1000 consciousness

Am I so far?
Hurt uselessly, hold the head?
Tired of explanation, at a loss
I arrived at writing.

Every time I sing I'll be far again.

I want to shout
The answer to your troubles passes easily through you
From sorrow that can't be heard by speaking
I'll also release this song to break out.
Is that so?

1000 Think of a song born to come closer
"I don't know well about you yet"
You say.
To one voice that laughs easily in the neighbor
I'm listening with 1000 consciousness

Am I so far?
Hurt uselessly, hold the head?
Tired of explanation, at a loss
I ask you by writing.

Every time I sing I'll be far again.

I want to shout
The answer to your troubles passes easily through you
From sorrow that can not be heard by speaking
I'll also release this song to break out.
Is that so?

What is the truth?
What should I talk about?
If you talk as you said, you were surprised and retreated.
I'm shedding invisible tears away from that distant feeling.
Is that color keeping me away?

What can I say, will you see me?
How many words do I start?

I want to shout
The answer to your troubles passes easily through you
From sorrow that can't be heard by speaking
I'll also release this song to break out.
Is that so?

Already long ago
I'm screaming.

(Takashi Hayashitani Pop poetrist)

Лихоманка Смак(Ukrainian)

Лихоманка Смак(2017,Ukrainian)

Чорні одягу, носити зелений
Я знайшов змащується з шумом
Несподівано встановлені чекали наручників,
І він закінчується.
вчинення Bijirian
Отримати зцілення від дихання

лихоманка Flavor
Ключ бути сніффінг
Майте це добре відчуття
Таким чином, щоб дати зцілення з приємним ароматом

Давайте відливати Fever Flavor
Це серйозно, ви помітите запах, який досягає світ.

Я дам тост

Чорні одягу, носити зелений
Було виявлено, що пробиратися через пейзаж
Любов беззастережно схоплюється
Потім процес переходить.
вчинення Bijirian
В кінцевому підсумку раптом зажила

лихоманка Flavor
Ключ бути сніффінг
Майте це добре відчуття
Таким чином, щоб дати зцілення з приємним ароматом

Давайте відливати Fever Flavor
Це серйозно, ви помітите запах, який досягає світ.

Я дам тост

досягти світ

досягти світ

І нюхати пробиратися через аромат



(Designed by.Takashi Hayashitani)


(Japanese)
Fever Flavor(2017)

黒い服着た緑色
雑音にまみれて 見付けたんだ
予想外に嵌まった手錠、
そして切れる。
こだわりのビジリアンに
癒されて 一息つく

Fever Flavor
嗅ぎ分けられるのが鍵になる
そんな気がしてる
そうして素敵な香りで 癒してあげてね

投げ掛けてみよう Fever Flavor
冗談抜きでね、世界にも届く香りに 君は気付ける。

祝杯をあげよう

黒い服着た緑色
風景を掻き分けて 見付けたんだ
無条件に愛は掴める
そして進む。
こだわりのビジリアンに
癒されて ふと行き着く

Fever Flavor
嗅ぎ分けられるのが鍵になる
そんな気がしてる
そうして素敵な香りで 癒してあげてね

投げ掛けてみよう Fever Flavor
冗談抜きでね、世界にも届く香りに 君は気付ける。

祝杯をあげよう

世界にも届く

世界に届く

香り掻き分けて嗅ぎ分けて


(Takashi Hayashitani Pop Poetrist)

Special Thanks and you

ol(Turkish)

ol(2017,Turkish)

Ayrıca heykelcik haline olmaz
Ben bazen bireysellik olduğunu ağlamak
Halkın sadece sayı var
Eğer özel için yürüdü yoksa
Yani, aynı zamanda birisi için
Iinda da vereceğim

Sen oldukça bulmak gerekmez
o korunuyorsa
Ayrıca birini korumak zorunda değilsin
Ben bunu yapmak için iyi düşünmek

Sen trajedinin bir sürü görmüş olabilir
Bu şeytanların bir sürü bakmak olabilir
Ama sana emanet edilmiştir vermek sağlamak
şimdi bile kanıt göstermeye çalışıyor

Bir kurs canavar değiliz
Ben ne zaman daha kolay olması için bağırmak
Halkın sadece sayı var
Değil bir tahmin gerçeği bilmek
Yani, inanmak yön size
Hatta bakan denemek düşünmek Iinda

Yapma ilerleme olmadıkça ziyade
Sesli girer Çünkü
Ve bu aynayı gergin ve sonsuz vardır
Ben kabus görmüş kesmeler

Sen çok ses duymuş olabilir
Sen çok ses duyabilir
Ama sana emanet edilmiştir vermek sağlamak
şimdi bile kanıt göstermeye çalışıyor

kişilik
Ayrıca, ben de, o kişiye de vardır.
Ama tekrar söylemek
Özel bir olmaya oradan yürüyün.
ihtiyaçtır
Ayrıca o kişiye ben de de, orada.

Karanlıkta, Ulaşma,
Hatta sadece parmak dokundu
Kişilik özel olarak değişecektir.
Bir adım ötesinde,
Bu doğru kişiliktir.


şimdi bile kanıt göstermeye çalışıyor





(Designed by.Takashi Hayashitani)


(Japanese)
Become(2017)

君も置物になることはないよ
時に個性だと叫ばれるけど
それは人の数だけ存在して
特別になるには歩まないと
そう、君も誰かのために
与えようと思っても いいんだ

むしろ探さなきゃいけない
守られているなら
君も誰かを守らなきゃいけないし
そうしてもいいと僕は思う

沢山の悲劇を見てきたかも知れない
沢山の魔物を見ていくかも知れない
だけど与え合うことは君にも託されてる
その証を今も示そう

君ももちろん 怪物じゃない
時に楽をしてると叫ばれるけど
それは人の数だけ存在して
真実を知る予測ではない
そう、君の信じた方向に
向いてみようと思っても いいんだ

むしろ進まなきゃいけない
声が入るゆえに
張られた鏡が無限に存在して
見られる悪夢が割り込むけど

君は沢山の雑音を聴いたかも知れない
君は沢山の騒音を聴くかも知れない
だけど与え合うことは君にも託されてる
その証を今も示そう

個性は
君にも、僕にも、あの人にもある。
だけどもう一度言うよ
特別になるには そこから歩むんだ。
その必要は
あの人にも、僕にも、君にもある。

暗闇の中で、手を伸ばす、
指を触れただけでも
個性が特別に変わっていく。
一歩進めた、
それが真の個性なんだ。


その証を今も示そう


(Takashi Hayashitani Pop poetrist)

Thousand Cryin(German)

Thousand Cryin(2016,German)

1000 Sie kennen die Geschichte 1000 denken
Und „noch reden Sie nicht über alles.“
Sie sagen.
Um ihn zu einem der Stimmen, die Effeminate nebenan sprechen
Haben in 1000 das Bewusstsein hörte von

Habe ich so weit von?
Wo zu Kratzen oder Schwierigkeiten fortsetzen?
Müde zu erklären, mit Verlust
Ich landete in diesem Zauber aufzuschreiben.

Noch Zeit auch ist ich singe weit weg.

Ich möchte weinen
Ärger der Antwort wird auf die man leicht vorbei
Ich von Traurigkeit nicht hören, durch Sprechen
Dieser Song raus würde auch loslassen.
Ist das so?

1000 ein Lied wurde geboren, um Denken zu nähern
„Du, die noch nicht wissen, gut.“
Sie sagen.
Um ihn zu einem der Stimmen, die leicht mit nebenan lachen
Haben in 1000 das Bewusstsein hörte von

Habe ich so weit von?
Wasting zerkratzt, ob Kopf konfrontiert?
Müde zu erklären, mit Verlust
Ich frage in diesem Bann zu schreiben.

Noch Zeit auch ist ich singe weit weg.

Ich möchte weinen
Ärger der Antwort wird auf die man leicht vorbei
Ich von Traurigkeit nicht hören, durch Sprechen
Dieser Song raus würde auch loslassen.
Ist das so?

Was ist die Wahrheit?
Was sollten Sie sprechen?
Wenn Sie, wie Sie sprechen, sagen, es war überrascht, schrecken worden.
Und Tränen, die in dem fernen Gefühl nicht gesehen werden können.
Auch seine Farbe, was mir entfremdet?

Wenn das, was Sie sagen, Nein, ich komme, um zu sehen?
Wenn einige sprechen, denn ich anfangen?

Ich möchte weinen
Ärger der Antwort wird auf die man leicht vorbei
Ich von Traurigkeit nicht hören, durch Sprechen
Dieser Song raus würde auch loslassen.
Ist das so?

Vor einem weiteren langen
Ich schreie






(Designed by.Takashi Hayashitani)

(Japanese)
Thousand Cryin(2016)

1000考えて 1000話しているはずなのに
『あなたとはまだ何も話してない』と
君は言う。
隣でにやけて話すあいつの1の声に
1000の意識で 耳を傾けてるのに

僕はそんなに遠いのか?
無駄に傷付き、頭抱えるのか?
説明に疲れ、途方に暮れて
僕は書き綴る事に行き着いた。

それでも 歌う度に また僕は遠くなる。

叫びたい
悩みの答えは 簡単に君を通り過ぎてく
話すことで聞こえない悲しみから
抜け出すこの歌も 離してしまう。
そうなの?

1000考えて 近付くために生まれた歌を
『あなたのことまだ良く知らない』と
君は言う。
隣で簡単に笑うあいつの1の声に
1000の意識で 耳を傾けてるのに

僕はそんなに遠いのか?
無駄に傷付き、頭抱えるのか?
説明に疲れ、途方に暮れて
僕は書き綴る事で問い掛ける。

それでも 歌う度に また僕は遠くなる。

叫びたい
悩みの答えは 簡単に君を通り過ぎてく
話すことで聞こえない悲しみから
抜け出すこの歌も 離してしまう。
そうなの?

真実は何なの?
何を話せばいいの?
君の言う通りに話したら、驚いて後退りされた。
その遠い感覚に 見えない涙を流してる。
その色までも、僕を遠ざけてるの?

何を話せば、僕が見えてくるの?
いくつ話せば、僕が始まるの?

叫びたい
悩みの答えは 簡単に君を通り過ぎてく
話すことで聞こえない悲しみから
抜け出すこの歌も 離してしまう。
そうなの?

もうずっと前から
僕は叫んでる

(Takashi Hayashitani Pop poetrist)